Poznejte svého překladatele: Most k minulosti 3. 2. 2026

Při četbě historických románů se zpravidla noříme do minulosti a nezřídka v ní narazíme na něco, co naléhavě, přiléhavě nebo jinak pozoruhodně promlouvá k současnosti. Do čeho se při překladu historické prózy noří překladatelé, kolik hodin rešerší je někdy stojí překlad jedné zdánlivě jednoduché věty, jaké terminologické či faktografické překladatelské oříšky při tom musejí rozlousknout, o to se s vámi podělí Anna Tkáčová (ze španělštiny přeložila mimo jiné romány Santiaga Posteguilla z antického Říma) a Michal Švec (z finštiny přeložil Trýzeň od finské autorky Pirkko Saisio, originální kroniku zachycující Evropu od renesance do 20. století.) Moderuje Josef Straka.

Poznejte svého překladatele: Most k minulosti

vstup -> PROGRAM # FACEBOOK # X # INSTAGRAM # KONTAKT <- vstup

Viděli jste v Klubu Za školou

Foto © Klub Za školou

Seznam a reportáže z událostí v Klubu Za školou ZDE

Klub Za školou

vstup -> PROGRAM # FACEBOOK # X # INSTAGRAM # KONTAKT <- vstup

cookies admin mail admin FB

AI powered

Cookies

Tyto webové stránky používají soubory cookies, abychom vám mohli poskytnout co nejlepší uživatelský zážitek. Informace o souborech cookie se ukládají ve vašem prohlížeči a plní funkce, jako je rozpoznání, když se na naše webové stránky vrátíte, a pomáhají našemu týmu pochopit, které části webových stránek považujete za nejzajímavější a nejužitečnější.